So this translation system is really new and we're kind of building it as best we go. Thank you so much to everyone who has provided feedback and suggestions to make the process smoother. A couple of these suggestions and bugs I want to mention is Comment system if something has been downvoted. We will work on a system where you can receive feedback is something has been downvoted. This is has been requested multiple times to help those understand why their translations were not adequate. We are not sure when this system will be implemented, but it will be coming soon. In the meanwhile please note that down any translation with 2 upvotes or (66%) will be put in the game. That means if you get 2 upvotes and 1 downvote your translation is still good to go. So if you do receive a downvote don't panic. When something doesn't translate well into English This is mostly the case for the Portuguese translations (and any romance language) We don't know the gender of the player and so we don't use any gendered words in English, however, it is much harder to avoid gendered words in certain languages. If this is the case, we are allowing permission for a rephrasing of a sentence to avoid using gendered words. If you are rating the translations and think this may be the case, you can still clear the translation for an upvote so long as the main message is close to the original. Thank you again for your volunteer work translating. We hope to start implementing your translations in the game as soon as next week, even if it is not completed.